Veja a posição ocupada pelo Brasil em relação ao domínio do inglês e entenda por que os brasileiros são tão ruins em relação a esse idioma

Por que os brasileiros são tão ruins no inglês?

Já sabemos que menos de 3% da população brasileira têm fluência no inglês, ficando atrás de outros países cuja língua oficial é o português, tal como Portugal.

No texto de hoje, vamos entender por que os brasileiros são tão ruins no inglês.

Os brasileiros estão entre os piores em relação ao domínio do idioma inglês

O Correio Braziliense explica que a falta de proficiência no inglês é uma das causas das perdas em inovação, pesquisa, tecnologia, atualização e competitividade para as empresas brasileiras.

Por exemplo, é muito raro que alguém consiga aprender a língua somente com as aulas da escola. Por isso, é tão difícil achar profissionais fluentes aqui no Brasil. Os poucos que realmente dominam o idioma são muito valorizados e disputados no mercado de trabalho.

Uma pesquisa da EF (Education First) avaliou o nível de conhecimento nessa língua estrangeira por 2 milhões de adultos de 112 países, onde o inglês não é o idioma materno. O Brasil caiu da 53 em 2019 para o 60 em 2021 no ranking internacional. Esse foi o pior resultado dos últimos anos.

E os tomadores de decisão do país reconhecem a importância do inglês: outro levantamento da EF de 2019 mostrou que 75% das organizações do Brasil afirmam que o inglês é considerado muito útil no trabalho.

Principais motivos por que os brasileiros são tão ruins no inglês

Obviamente que são diversos os motivos que contribuem para que o Brasil esteja em uma posição tão abaixo da média mundial quando o assunto é fluência no inglês. Porém, é possível destacar sim algumas principais razões:

Rede pública de ensino com deficiências

Grande parte da população brasileira estuda em escolas públicas. Com raras exceções, grande parte oferece um ensino deficiente em diversas áreas, tais como Português, Matemática, dentre outros.

Assim, o idioma estrangeiro (como Inglês e Espanhol) acaba sendo mais uma matéria com o rendimento bem abaixo do esperado.

Traduzir diretamente do português

De acordo com a BBC, ao aprender inglês, é preciso ter em mente que algumas expressões ou construções do português não existem no outro idioma.

É comum, principalmente entre brasileiros começando seus estudos, recorrer ao repertório de sua língua nativa ao falar inglês.

Por exemplo, é o caso de locuções verbais, como quando dizemos “vou ver/falar com minha mãe”, que alguns alunos acabam traduzindo diretamente para I go see my mother ou I go talk to my mother, quando o correto seria I’m going to see/talk with my mother.

Metodologias ultrapassadas

Muitas instituições ainda usam metodologias ultrapassadas para ensinar inglês, nas quais os alunos são apenas observadores.

Para desenvolver realmente o domínio do inglês, é necessário que o curso que consiga acompanhar esses os objetivos dos seus estudantes, através de uma metodologia acelerada e personalizada de acordo com a necessidade de cada um.

E a Uniway School conta com uma metodologia moderna para quem não tem tempo a perder.

A Uniway é uma das melhores escolas de inglês online e estamos presentes em mais de 50 países. Nossa metodologia digital foi desenvolvida para que todos atinjam os melhores resultados, sempre de maneira acelerada e personalizada.  

O que você está esperando? Fale agora mesmo com um dos nossos consultores e veja as condições super especiais.

E se você está procurando novos desafios internacionais, quer conhecer o Mundo Intercâmbio? MI é uma agência de intercâmbios focada para proporcionar experiências inesquecíveis e transformadoras para os alunos. Descubra mais com nosso time de especialistas.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

pt_BRPortuguês do Brasil
Rolar para cima